never on sunday

Η ελληνική μουσική δεν έχει σύνορα κι η απόδειξη είναι τα 10 τραγούδια που θα σας παρουσιάσουμε παρακάτω. 

Τραγούδια που έχουν επανεκτελεστεί -κυρίως- στην αγγλική γλώσσα και αναγνωρίστηκαν από την παγκόσμια μουσική βιομηχανία. Ερμηνεύτηκαν από σπουδαίους διεθνούς φήμης καλλιτέχνες και σημείωσαν τρομερή επιτυχία. Η Edith Piaf, οι Beatles, η Shirley Bassey και η Dalida είναι μερικοί από τους καλλιτέχνες που τα ερμήνευσαν.

Για να τα δούμε όμως ένα-ένα…

The Beatles – “The Honeymoon Song”

Ή αλλιώς “Αν θυμηθείς το όνειρό μου” όπως μεταφράστηκε στα ελληνικά. Τη μουσική την είχε γράψει ο Μίκης Θεοδωράκης για την ταινία “Luna de Meil” το 1958 και ερμηνεύτηκε αρχικά από τον Ιταλό Marino Marini. Οι Beatles ηχογράφησαν το εν λόγω κομμάτι για την εκπομπή τους στο BBC “Pop Go The Beatles”.

Dick Dale – “Misirlou”

Το τραγούδι πρωτοπαίχτηκε από τη ρεμπέτικη ορχήστρα του Μιχάλη Πατρινού το 1927. Έκτοτε διασκευάστηκε από το Dick Dale τη δεκαετία του ’60 κι ερμηνεύτηκε αμέτρητες φορές από διάφορους καλλιτέχνες. Το 1994 η “Μισιρλού” έγινε και πάλι επιτυχία ως soundtrack της ταινίας Pulp Fiction κι έχει ερμηνευτεί από την Άννα Βίσση στην τελετή λήξης των Ολυμπιακών αγώνων το 2004 έως τους Black Eyed Peas ως βάση του single “Pump It”.

Xavier Cugat – “Greek Bolero”

To “Θα σε πάρω να φύγουμε” του Γιάννη Σπάρτακου κάνει διεθνή καριέρα από τον Xavier Cugat.

Edith Piaf – “Les amants de Teruel”

H “Όμορφη πόλη” του Μίκη Θεοδωράκη ερμηνευμένο από το “σπουργιτάκι” της γαλλικής μουσικής για την ταινία ” Les amants de Teruel”. Ενώ, την πρώτη εκτέλεση τραγουδά ο ίδιος ο συνθέτης.

Brenda Lee – “All alone am I”

Ένα από τα πιο όμορφα τραγούδια του Μάνου Χατζιδάκι, το “Μην το ρωτάς τον ουρανό”, ερμηνεύτηκε για πρώτη φορά από την Τζένη Καρέζη στην ταινία “Το νησί των γενναίων” και οι αυθεντικοί στίχοι ανήκουν στον Γιάννη Ιωαννίδη. Το 1962 το ηχογράφησε η Brenda Lee, με αποτέλεσμα να κερδίσει το CMA Award (Country Music Association) ως το καλύτερο τραγούδι της χρονιάς.

Dalida – “Darla Dirladada”

Το παραδοσιακό τραγούδι της Καλύμνου μεταφράστηκε στα γαλλικά κι έγινε ίσως το πιο γνωστό ελληνικό τραγούδι παγκοσμίως. Το 1970 η Dalida το μετέφρασε και στα ιταλικά όπου σημείωσε αντίστοιχη επιτυχία. Το τραγούδι των σφουγγαράδων μπορεί να έγινε πλέον ερωτικό, αλλά το τραγούδησαν και το χόρεψαν σε όλη την υφήλιο.

The Walkabouts – “The train leaves at 8”

“Το τρένο φεύγει στις 8” σε μουσική Μίκη Θεοδωράκη και στίχους του Μάνου Ελευθερίου έγινε παγκοσμίως γνωστό από το ορχηστρικό του συγκροτήματος The Walkabouts. Η πρώτη ερμηνεία ανήκει στο Γιώργο Καπερνάρο.

Duke Ellington – “Never on Sunday”

Ή αλλιώς “Τα παιδιά του Πειραιά” του Μάνου Χατζιδάκι για τις ανάγκες της ταινίας “Ποτέ την Κυριακή” ερμηνευμένο από τη Μελίνα Μερκούρη. Το τραγούδι κέρδισε Όσκαρ Καλύτερου Πρωτότυπου Τραγουδιού το 1960, αλλά κι άλλες πολλές διακρίσεις. Έχει ερμηνευτεί επίσης από τη Νανά Μούσχουρη, Andy Williams, τους Pink Martini και πολλούς άλλους.

Nat King Cole – “In the cool of the day”

Το 1963 γυρίστηκε στην Ελλάδα η ταινία “In the cool of the day” κι ο Μάνος Χατζιδάκις συνέθεσε τη μουσική της ταινίας. Ο Nat King Cole ερμήνευσε το “Κάνε τον πόνο σου χαρά” στα αγγλικά.

Shirley Bassey – “Life goes on”

“Το γελαστό παιδί” του Μίκη Θεοδωράκη που κυκλοφόρησε το 1961 για το θεατρικό έργο “Ένας Όμηρος” ερμηνευμένο από τη Shirley Bassey το 1970.

Σχόλια